ListsSpecials

9 νέες γλώσσες που μας δίδαξαν ο κινηματογράφος και η τηλεόραση

Από τον 19ο αιώνα, πολλοί συγγραφείς επιχείρησαν να δημιουργήσουν ολόκληρα συνακτικά και γραμματικά συστήματα για να αποδώσουν έναν ρεαλισμό στο σύμπαν που δημιουργούσαν. Τα γλωσσικά αυτά συστήματα μπορεί να είχαν ισχυρές επιρροές από τωρινές ή νεκρές γλώσσες (βλ. Λατινικά), όμως δημιούργησαν κάτι καινούργιο. Αυτό διαδόθηκε και στον κινηματογράφο και την τηλεόραση από τα ’60s.

Παρακάτω βρίσκονται λοιπόν 9 άλλες λιγότερο και άλλες περισσότερο δημοφιλείς γλώσσες που ανεξάρτητα αν διασκευάστηκαν από βιβλία ή δημιουργήθηκαν εκ νέου, έδωσαν μία νέα αφορμή για ανάλυση και έρευνα.

#9 Γλώσσα των Hutt

Ο sound designer του Star Wars, Ben Burtt δημιούργησε αυτή τη γλώσσα για το Return of the Jedi το 1983. Ο Burtt επηρεάστηκε από μία αρχαία διάλεκτο των Ίνγκα. Είναι μία γλώσσα που ομιλείται κατά βάση από τον Jabba the Hutt και το είδος του στον πλανήτη Tatooine. Άλλοι χαρακτήρες που την ομιλούν είναι ο C-3PO, ο Anakin Skywalker και ο Watto από το The Phantom Menace.

 

#8 Εξωγήινα/Εξωγήινα ΙΙ

Για να δώσει περισσότερο ρεαλισμό και βάθος, ο συνδημιουργός του Futurama David X. Cohen δημιούργησε μία εξωγήινη γλώσσα που στα Αμερικανικά ονομάσεται Alienese που χρησιμοποιήθηκε κυρίως σε γκράφιτι στο φόντο και σε ταμπέλες καταστημάτων. Ήταν απλά ένας γρίφος αντικατάστασης που το κοινό σύντομα απωκοδικοποίησε. Οι συγγραφείς της σειράς στη συνέχεια δημιούργησαν τα Alienese II μία γλώσσα που είχε ως βάση τα μαθηματικά και ήταν πολύ πιο δύσκολη στο να την σπάσει κανείς.

 

#7 Ατλαντικά

Η Disney προσέλαβε τον γλωσσολόγο Mark Okrand (ο οποίος δημιούργησε τα Klingon στο Star Trek) για να αναπτύξει μία γλώσσα για το Atlantis: The Lost Empire. Έφτιαξε τα Ατλαντικά ως κύρια γλώσσα για τους συγγραφείς και τους concept artists. Η γλώσσα προέρχεται από Ινδο-Ευρωπαϊκές λέξεις με μία μίξη Σουμέρικων και Βορειο-Αμερικανικές γλώσσες.

 

#6 Γλώσσα των Minion

Ο συνδημιουργός του Despicable Me, Pierre Coffin δημιούργησε την γλώσσα των Minion για τις ταινίες. Αν και η γλώσσα ακούγεται να μην έχει συνοχή, ο Coffin ο οποίος επίσης δίνει την φωνή του στα minion, δανείστηκε την γλώσσα από τα Ισπανικά, τα Γαλλικά, τα Ιαπωνικά, τα Κορεάτικα και τα Αγγλικά. Ο ίδιος είπε ότι βασίστηκε όχι στις λέξεις αλλά στη μελωδία τους για να βγάλουν νόημα.

 

Δείτε τις κορυφαίες 5 κινηματογραφικές/τηλεοπτικές γλώσσες στην επόμενη σελίδα.

Previous post

Πρόγραμμα κινηματογράφου: Τι παίζει στις αίθουσες από 23/11 μέχρι 29/11 (Θεσσαλονίκη – Αθήνα) #WeLoveThursdays

Next post

This is the most recent story.

No Comment

Leave a reply

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Δημήτρης Φλωρής

Δημήτρης Φλωρής

Ο Δημήτρης Φλωρής κατάγεται από τη Θεσσαλονίκη. Έχει σπουδάσει στο Τμήμα Κινηματογράφου της Σχολής Καλών Τεχνών στο Α.Π.Θ. με ειδικότητα στο μοντάζ και την κινηματογραφική/τηλεοπτική κριτική και θεωρία. Κύριο αντικείμενο της μελέτης του είναι η επεισοδιακή αφήγηση και οι ειδολογικές συμβάσεις του superhero genre. Έχει συμμετάσχει ως σκηνοθέτης ή/και μοντέρ σε τέσσερις ταινίες προπτυχιακού επιπέδου. Οι τρεις είναι μυθοπλασίας και η μία ντοκιμαντέρ.